Una de las tareas más difíciles en el mundo académico es la creación de ediciones de textos en versiones múltiples, un área en la que los métodos digitales muestran inmensas posibilidades, ya que las computadoras ofrecen formas de administrar grandes cantidades de datos estructurados, explorarlos, publicar resultados y trabajar en colaboración con otros académicos.
Este taller de dos semanas enseñará cómo usar Comunidades Textuales
(textualcommunities.org) para llevar a cabo cada etapa de la preparación
de ediciones de textos en versiones múltiples. Los participantes
aprenderán cómo reunir imágenes de múltiples textos, transcribir su
texto en TEI / XML, cómo clasificar las versiones y preparar un aparato
crítico, cómo usar filogenética, la base de datos de variantes y otras
herramientas para analizar las diferencias entre versiones para crear
estemas y otras visualizaciones, y cómo publicar ediciones en línea. Los
modelos del tipo de edición posible se encuentran en
El curso se impartirá en dos bloques de una semana:
- 1. Recopilación y preparación de datos: compilación de imágenes, transcripción, inicio del cotejo
- 2. Creación del aparato crítico, análisis y publicación: análisis del aparato por filogenética y VBase; creación de mapas stemma y variantes; comentario textual y publicación.
Las dos semanas son distintas y podrían tomarse por separado. Sin embargo, un dominio completo de todos los aspectos de la producción de ediciones de textos en múltiples versiones requiere ambas semanas.
Primera semana. Recopilación y preparación de datos. Nueve clases
- Introducción. Conceptos básicos: textos, documentos, obras y cómo se manejan en Textual Communities. La arquitectura de Textual Communities.
- Análisis del texto para crear la estructura del texto base en TEI / XML para cada testimonio a editar, con referencias de imágenes y encabezado TEI.
- Validación y subida de los primeros archivos de testimonios a Textual Communites.
- Recopilación y presentación en línea de imágenes de testimonios (de manuscritos, libros impresos, etc.) de múltiples fuentes. Carga de imágenes individuales de una en una; o cargar múltiples imágenes por manifiesto IIIF, o desde una carpeta comprimida de imágenes; referencia a otras imágenes en línea, con enlaces a testimonios
- Vinculación de archivos de texto e imagen. Bases de la transcripción de archivos de texto usando TEI / XML: estructura de texto base
- Transcripción: tratamiento de abreviaturas, revisiones, marginalia, columnas múltiples, y otros fenómenos.
- Contratación y gestión de equipos de asociados en múltiples funciones (transcriptores, aprobadores, coeditores, etc.)
- Introducción al cotejo, utilizando el Collation Editor integrado en Textual Communities
- Uso avanzado del Collation Editor: regularización, configuración de variantes
Semana dos. Creación del aparato crítico, análisis y publicación. Nueve clases
- Exportación de aparatos críticos creados por el Collation Editor en múltiples formas,
- Presentación de archivos NEXUS y filogenética. Creación de hipótesis de relaciones textuales („estemas“) utilizando PAUP („Phylogenetic analysis using parsimony“)
- Importar archivos de aparatos a VBase. Búsquedas en VBase.
- Creación y uso de mapas de variantes.
- Usando estemas / mapas de variantes / VBase para escribir un comentario textual
- Presentación de la API de comunidades textuales y JSON
- Usando HTML para crear la edición base
- Elaboración de ediciones: imágenes, transcripciones, colaciones a través de la API de Textual Communites
- Finalización de ediciones. Cómo añadir comentarios, presentaciones, etc.
Prerrequisitos
- No se necesita conocimiento de TEI o XML o Javascript / HTML o existeDB o XSLT o cualquier otra tecnología especializada. Conocimiento de TEI / XML básico y de javascript / HTML son una ventaja, pero no necesarios.
- El acceso a los materiales existentes para la creación de ediciones digitales es una ventaja. Estos pueden estar en línea o en forma de archivos en su computadora.
- Los participantes deben traer sus propias computadoras portátiles, con las imágenes y transcripciones existentes a las que tengan acceso.